《反對(duì)劫持人質(zhì)國(guó)際公約》(中文版)全文
銘記著《聯(lián)合國(guó)憲章》中有關(guān)維持國(guó)際和平與安全及促進(jìn)各國(guó)間友好關(guān)系與合作的宗旨及原則,
特別認(rèn)識(shí)到人人享有《世界人權(quán)宣言》和《公民權(quán)利和政治權(quán)利國(guó)際公約》所規(guī)定的生命、自由和人身安全的權(quán)利,
重申《聯(lián)合國(guó)憲章》和《關(guān)于各國(guó)依聯(lián)合國(guó)憲章建立友好關(guān)系和合作的國(guó)際法原則宣言》以及大會(huì)其他有關(guān)決議所闡明的各國(guó)人民的平等權(quán)利和自決原則,
考慮到劫持人質(zhì)是引起國(guó)際社會(huì)嚴(yán)重關(guān)切的罪行,按照本公約的規(guī)定,對(duì)任何犯劫持人質(zhì)罪行者必須予以起訴或引渡,
深信迫切需要在各國(guó)之間發(fā)展國(guó)際合作,制訂和采取有效措施,以防止作為國(guó)際恐怖主義的表現(xiàn)的一切劫持人質(zhì)行為,并對(duì)犯有此項(xiàng)罪行者予以起訴和懲罰,
已達(dá)成協(xié)議如下:
第一條
1.任何人如劫持或扣押并以殺死、傷害或繼續(xù)扣押另一個(gè)人(以下稱(chēng)“人質(zhì)”)為威脅,以強(qiáng)迫第三方,即某個(gè)國(guó)家、某個(gè)國(guó)際政府間組織、某個(gè)自然人或法人或某一群人,作或不作某種行為,作為釋放人質(zhì)的明示或暗示條件,即為犯本公約意義范圍內(nèi)的劫持人質(zhì)罪行。
2.任何人
(a)圖謀劫持人質(zhì),或
(b)與實(shí)行或圖謀劫持人質(zhì)者同謀而參與其事,也同樣犯有本公約意義下的罪行。
第二條
第一締約國(guó)應(yīng)按照第一條所稱(chēng)罪行的嚴(yán)重性處以適當(dāng)?shù)膽土P。
第三條
1.罪犯在其領(lǐng)土內(nèi)劫持人質(zhì)的締約國(guó),應(yīng)采取它認(rèn)為適當(dāng)?shù)囊磺写胧?,以期緩和人質(zhì)的處境,特別是設(shè)法使人質(zhì)獲得釋放,并于人質(zhì)獲釋后,如有必要,便利人質(zhì)離開(kāi)。
2.如締約國(guó)已將罪犯因劫持人質(zhì)而獲得的物品收管,該締約國(guó)應(yīng)盡快將該物品歸還人質(zhì)本人或第一條所稱(chēng)第三方,或歸還其適當(dāng)當(dāng)局。
第四條
各締約國(guó)應(yīng)合作防止第一條所稱(chēng)罪行,特別是:
(a)采取一切實(shí)際可行的措施,以防止為在其領(lǐng)土內(nèi)外進(jìn)行此等犯罪行為而在其領(lǐng)土內(nèi)所作的準(zhǔn)備,包括禁止鼓勵(lì)、煽動(dòng)、籌劃或參與劫持人質(zhì)行為的個(gè)人、團(tuán)體和組織在其領(lǐng)土內(nèi)從事非法活動(dòng)的措施;
(b)交換情報(bào)并協(xié)同采取行政和其他適當(dāng)措施,以防止此等罪行的發(fā)生。
第五條
1.每一締約國(guó)應(yīng)采取必要的措施來(lái)確立該國(guó)對(duì)第一條所稱(chēng)任何罪行的管轄權(quán),如果犯罪行為是:
(a)發(fā)生在該國(guó)領(lǐng)土內(nèi)或在該國(guó)登記的船只或飛機(jī)上;
(b)該國(guó)任何一個(gè)國(guó)民所犯的罪行,或經(jīng)常居住于其領(lǐng)土內(nèi)的無(wú)國(guó)籍人(如該國(guó)認(rèn)為恰當(dāng)時(shí))所犯的罪行;
(c)為了強(qiáng)迫該國(guó)作或不作某種行為;
(d)以該國(guó)國(guó)民為人質(zhì),而該國(guó)認(rèn)為適當(dāng)時(shí)。
2.每一締約國(guó)于嫌疑犯在本國(guó)領(lǐng)土內(nèi),而不將該嫌疑犯引渡至本條第1款所指的任何國(guó)家時(shí),也應(yīng)采取必要措施,對(duì)第一條所稱(chēng)的罪行確立其管轄權(quán)。
3.本公約不排除按照國(guó)內(nèi)法行使的任何刑事管轄權(quán)。
第六條
1.任何締約國(guó),如嫌疑犯在其領(lǐng)土內(nèi),當(dāng)判明情況有此需要時(shí),應(yīng)按照該國(guó)法律,在進(jìn)行刑事訴訟或引渡程序所需要的時(shí)間內(nèi)扣留該人或采取其他措施,以保證其留在該國(guó)境內(nèi)。該締約國(guó)應(yīng)立即進(jìn)行初步調(diào)查,以查明事實(shí)。
2.本條第1款所指的扣留或其他措施,應(yīng)立即直接通知或經(jīng)由聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng)通知:
(a)犯罪地國(guó)家;
(b)被強(qiáng)迫或被圖謀強(qiáng)迫的國(guó)家;
(c)被強(qiáng)迫或被圖謀強(qiáng)迫的自然人或法人為該國(guó)國(guó)民的國(guó)家;
(d)人質(zhì)為該國(guó)國(guó)民的國(guó)家,或人質(zhì)在該國(guó)領(lǐng)土內(nèi)經(jīng)常居住的國(guó)家;
(e)嫌疑犯為該國(guó)國(guó)民的國(guó)家,如為無(wú)國(guó)籍人時(shí),嫌疑犯在該國(guó)領(lǐng)土內(nèi)經(jīng)常居住的國(guó)家;
(f)被強(qiáng)迫或被圖謀強(qiáng)迫的國(guó)際政府間組織;
(g)其他任何有關(guān)國(guó)家。
3.凡依本條第1款被采取措施的任何人有權(quán):
(a)毫不遲延地與最近的本國(guó)或有權(quán)與其建立聯(lián)系的國(guó)家的適當(dāng)代表取得聯(lián)系,如為無(wú)國(guó)籍人時(shí),則與其經(jīng)常居住地國(guó)家的適當(dāng)代表取得聯(lián)系;
(b)受到上述國(guó)家代表的探視。
4.本條第3款所指權(quán)利的行使,應(yīng)符合嫌疑犯所在國(guó)的法律規(guī)章,但以這些法律規(guī)章能充分實(shí)現(xiàn)本條第3款給予這種權(quán)利的原定目的為限。
5.本條第3款和第4款的規(guī)定不得妨礙依第五條第1款(b)項(xiàng)規(guī)定有管轄權(quán)的任何締約國(guó)邀請(qǐng)紅十字國(guó)際委員會(huì)與嫌疑犯建立聯(lián)系和前往探視的權(quán)利。
6.進(jìn)行本條第1款所規(guī)定的初步調(diào)查的國(guó)家,應(yīng)盡速將調(diào)查結(jié)果通知本條第2款所指的國(guó)家或組織,并說(shuō)明它是否有意行使管轄權(quán)。
第七條
對(duì)嫌疑犯提起公訴的締約國(guó),應(yīng)按照其法律將訴訟的最后結(jié)果通知聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng)。聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng)應(yīng)將此項(xiàng)資料轉(zhuǎn)送其他有關(guān)國(guó)家和有關(guān)國(guó)際政府間組織。
第八條
1.領(lǐng)土內(nèi)發(fā)現(xiàn)嫌疑犯的締約國(guó),如不將該人引渡,應(yīng)毫無(wú)例外地而且不論罪行是否在其領(lǐng)土內(nèi)發(fā)生,通過(guò)該國(guó)法律規(guī)定的程序,將案件送交該國(guó)主管機(jī)關(guān),以便提起公訴。此等機(jī)關(guān)應(yīng)按該國(guó)法律處理任何普通嚴(yán)重罪行案件的方式作出判決。
2.任何人因第一條所稱(chēng)任何罪行而被起訴時(shí),應(yīng)保證他在訴訟的所有階段受到公平待遇,包括享有他所在地國(guó)家法律規(guī)定的一切權(quán)利和保障。
第九條
1.依照本公約提出引渡某一嫌疑犯的要求不得予以同意,如果收到此項(xiàng)要求的締約國(guó)有充分理由相信:
(a)以第一條所稱(chēng)罪行為理由而提出引渡要求,但目的在于因某一人的種族、宗教、國(guó)籍、民族根源或政治見(jiàn)解而予以起訴或懲罰;或
(b)該人的處境可能因以下理由而受損害:
(一)本款(a)項(xiàng)所述的任何理由,或
(二)有權(quán)行使保護(hù)權(quán)利的國(guó)家的適當(dāng)機(jī)關(guān)無(wú)法與其聯(lián)系。
2.關(guān)于本公約所述的罪行,凡在適用于締約國(guó)間的所有引渡條約和辦法中與本公約不相容的各項(xiàng)規(guī)定,在各締約國(guó)之間均被修改。
第十條
1.第一條所稱(chēng)各項(xiàng)罪行,均應(yīng)視為締約國(guó)間現(xiàn)有任何引渡條約已經(jīng)列為可以引渡的罪行。各締約國(guó)承諾在以后彼此間締結(jié)的所有引渡條約中將此種罪行列為可以引渡的罪行。
2.以訂有條約為引渡條件的締約國(guó),如收到尚未與該締約國(guó)訂立引渡條約的另一締約國(guó)的引渡要求,被請(qǐng)求國(guó)得自行決定將本公約視為就第一條所稱(chēng)罪行進(jìn)行引渡的法律根據(jù)。引渡應(yīng)依照被請(qǐng)求國(guó)法律所規(guī)定的其他條件進(jìn)行。
3.不以訂有條約為引渡條件的各締約國(guó)應(yīng)承認(rèn)第一條所稱(chēng)罪行為彼此之間可以引渡的罪行,但須符合被請(qǐng)求國(guó)法律所規(guī)定的條件。
4.為了締約國(guó)間引渡的目的,第一條所稱(chēng)罪行應(yīng)視為不僅發(fā)生在實(shí)際發(fā)生地,而且也發(fā)生在按照第五條第1款的規(guī)定須確立其管轄權(quán)的國(guó)家的領(lǐng)土內(nèi)。
第十一條
1.各締約國(guó)對(duì)就第一條所稱(chēng)罪行提起的刑事訴訟應(yīng)互相給予最大限度的協(xié)助,包括提供它們掌握的為訴訟程序所需的一切證據(jù)。
2.本條第1款的規(guī)定不應(yīng)影響任何其他條約中關(guān)于互相提供司法協(xié)助的義務(wù)。
第十二條
在關(guān)于保護(hù)戰(zhàn)爭(zhēng)受害者的1949年日內(nèi)瓦各項(xiàng)公約或這些公約的附加議定書(shū)可以適用于某一劫持人質(zhì)行為,并且本公約締約國(guó)受各該項(xiàng)公約約束,有責(zé)任起訴或交出劫持人質(zhì)者的情況下,本公約不適用于1949年日內(nèi)瓦各項(xiàng)公約及其議定書(shū)中所稱(chēng)的武裝沖突中所進(jìn)行的劫持人質(zhì)行為,包括1977年第一號(hào)附加議定書(shū)第一條第4款所提到的武裝沖突——即各國(guó)人民為行使《聯(lián)合國(guó)憲章》和《關(guān)于各國(guó)依聯(lián)合國(guó)憲章建立友好關(guān)系和合作的國(guó)際法原則宣言》所闡明的自決權(quán)利而進(jìn)行的反抗殖民統(tǒng)治和外國(guó)占領(lǐng)以及反抗種族主義政權(quán)的武裝沖突。
第十三條
如果罪行僅發(fā)生在一個(gè)國(guó)家內(nèi),而人質(zhì)和嫌疑犯都是該國(guó)國(guó)民,且嫌疑犯也是在該國(guó)領(lǐng)土內(nèi)被發(fā)現(xiàn)的,本公約即不適用。
第十四條
本公約任何規(guī)定均不得解釋為可以違背《聯(lián)合國(guó)憲章》,侵害一國(guó)的領(lǐng)土完整或政治獨(dú)立。
第十五條
本公約的條款不應(yīng)影響本公約通過(guò)之日已經(jīng)生效的各項(xiàng)庇護(hù)條約在各該條約締約國(guó)間的適用;但本公約締約國(guó)不得對(duì)并非此等庇護(hù)條約締約國(guó)的本公約另一締約國(guó)援用此等庇護(hù)條約。
第十六條
1.兩個(gè)或兩個(gè)以上的締約國(guó)之間關(guān)于本公約的解釋或適用方面的任何爭(zhēng)端,如不能談判解決,經(jīng)締約國(guó)一方要求,應(yīng)交付仲裁。如果自要求仲裁之日起六個(gè)月內(nèi),當(dāng)事各方不能就仲裁的組織達(dá)成協(xié)議,任何一方得依照《國(guó)際法院規(guī)約》提出請(qǐng)求,將爭(zhēng)端提交國(guó)際法院審理。
2.每一國(guó)家在簽署或批準(zhǔn)本公約或加入本公約時(shí),得聲明該國(guó)不受本條第1款的約束。其他締約國(guó)對(duì)于作出這項(xiàng)保留的任何締約國(guó),也不受本條第1款的約束。
3.依照本條第2款的規(guī)定作出保留的任何締約國(guó),得隨時(shí)通知聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng)撤回該項(xiàng)保留。
第十七條
1.本公約在1980年12月31日以前在紐約聯(lián)合國(guó)總部開(kāi)放給所有國(guó)家簽字。
2.本公約須經(jīng)批準(zhǔn)。批準(zhǔn)書(shū)應(yīng)交存聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng)。
3.本公約開(kāi)放給任何國(guó)家加入。加入書(shū)應(yīng)交存聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng)。
第十八條
1.本公約應(yīng)自第二十二份批準(zhǔn)書(shū)或加入書(shū)交存聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng)之后第三十天開(kāi)始生效。
2.對(duì)于在第二十二份批準(zhǔn)書(shū)或加入書(shū)交存后批準(zhǔn)或加入本公約的每一國(guó)家,本公約應(yīng)在該國(guó)交存其批準(zhǔn)書(shū)或加入書(shū)后第三十天對(duì)該國(guó)開(kāi)始生效。
第十九條
1.任何締約國(guó)得用書(shū)面通知聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng)退出本公約。
2.在聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng)接到通知之日起一年后,退出即行生效。
第二十條
本公約原本應(yīng)交存聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng),其阿拉伯文、中文、英文、法文、俄文和西班牙文各文本具有同等效力。聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng)應(yīng)將本公約的正式副本分送所有國(guó)家。
本公約于1979年12月18日在紐約開(kāi)放簽字,下列簽署人經(jīng)各自政府正式授權(quán),在本公約上簽字,以昭信守。
掃描二維碼 關(guān)注我們