《Outline of the People’s Republic of China 14th Five-Year Plan for National Economic and Social Development and Long-Range Objectives for 2035》(FLL TEXT)【PDF】
The following document is China’s 14th Five-Year Plan, covering the years 2021-2025, as passed by the Chinese parliament, the National People’s Congress, in March 2021. Although the Five-Year Plan contains relatively few quantitative targets, it details a vast array of near-term PRC economic, trade, S&T, defense, political, social, cultural, environmental, and other policy priorities. The 14th Five-Year Plan differs from past plans in that it also includes a short section on “long-range objectives” for 2035. Note that although this document is an “outline,” the PRC government has labeled the longest and most authoritative full versions of previous five-year plans it released as “outlines” as well.
US $1 ≈ 6.5 Chinese Yuan Renminbi (RMB), as of May 12, 2021.
Outline of the People’s Republic of China 14th Five-Year Plan for National Economic and Social Development and Long-Range Objectives for 2035
- Part One Embarking on the new journey to build China into a modernized socialist country in an all-round way 1
- Article I Development environment 1
- Article II Guiding directives 4
- Article III Main goals 7
- Part Two Adhering to innovation-driven development and comprehensively fashioning new development advantages 11
- Article IV Strengthen the nation’s strategic S&T power 11
- Article V Improve the technological innovation capability of enterprises 14
- Article VI Stimulate the innovative vitality of talent 16
- Article VII Refine S&T innovation institutions and mechanisms 17
- Part Three Accelerate the development of a modern industrial system and consolidate and strengthen the foundation of the real economy (實(shí)體經(jīng)濟(jì)) 19
- Article VIII Deepen the implementation of the manufacturing powerhouse strategy 19
- Article IX Develop and expand strategic emerging industries 23
- Article X Promote the flourishing development of the service industry 24
- Article XI Build a modern infrastructure system 26
- Part Four Forming a strong domestic market and building the new development pattern 32
- Article XII Facilitate domestic great circulation 32
- Article XIII Promoting domestic-international dual circulation 35
- Article XIV Accelerate the cultivation of a complete domestic demand system 36
- Part Five Accelerate digitalization-based development and construct a digital China 38
- Article XV Build new advantages in the digital economy 39
- Article XVI Accelerate the pace of digital society construction 40
- Article XVII Improve the level of digital government construction 42
- Article XVIII Create a beneficial digital ecosystem 43
- Part Six Comprehensively deepen reform and build a high-level mechanism for the socialist market economy 46
- Article XIX Stimulate the vitality of various market entities 46
- Article XX Construct a high-standard market system 49
- Article XXI Establish modern fiscal, taxation, and financial systems 50
- Article XXII Enhance the economic governance capacity of the government 52
- Part Seven Insist on prioritizing the development of agriculture and rural areas and comprehensively promote rural revitalization 54
- Article XXIII Boost the quality benefits and competitiveness of agriculture 54
- Article XXIV Implement rural construction initiatives 57
- Article XXV Strengthen the systems and mechanisms of integrated urban-rural development 60
- Article XXIV Achieve the effective linkage of rural revitalization with the expansion and consolidation of accomplishments in poverty alleviation 61
- Part Eight Improve the New Urbanization Strategy and Improve the Quality of Urbanization Development 62
- Article XXVII Accelerate the urbanization (市民化) of the rural migrant population (農(nóng)業(yè)轉(zhuǎn)移人口) 62
- Article XXVIII Improve the spatial layout of urbanization 64
- Article XXIX Comprehensively improve urban quality 66
- Part Nine Optimize regional economic layouts and promote coordinated regional development 70
- Article XXX Optimize the land and space development and protection pattern 70
- Article XXXI Implement major regional strategies in an in-depth manner 71
- Article XXXII Implement regional coordinated development strategies in an in-depth manner 77
- Article XXXIII Actively expand the space for maritime economic development 81
- Part Ten Develop advanced socialist culture (社會(huì)主義先進(jìn)文化) and enhance national cultural soft power 82
- Article XXXIV Raise the level of social civilization (社會(huì)文明) 82
- Article XXXV Raise the level of public cultural services 84
- Article XXXVI Improve the modern cultural industry system 86
- Part Eleven Promote green development and facilitate the harmonious coexistence of people and nature 88
- Article XXXVII Improve the quality and stability of ecosystems 88
- Article XXVIII Continue to improve environmental quality 92
- Article XXXIX Accelerate the green transformation of the development model 95
- Part Twelve Put high-level opening up to the outside into practice and exploit new situations for win-win cooperation 98
- Article XL Construct a higher-level new open economy system 99
- Article XLI Promote high-quality “Belt and Road” development 101
- Article LXII Actively participate in the reform and construction of global economic governance systems 102
- Part Thirteen Improve the quality of citizens (國(guó)民素質(zhì)) and promote comprehensive human development 104
- Article XLIII Construct a high-quality education system 104
- Article XLIV Comprehensively promote the construction of a Healthy China 107
- Article XLV Implement the national strategy for actively responding to an aging population 111
- Part Fourteen Enhance the people’s livelihoods and well-being and raise the level of co-construction, co-governance, and sharing 114
- Article XLVI Improve national public service institutions and systems 114
- Article XLVII Implement employment priority strategies 115
- Article XLVIII Optimize the income distribution structure 117
- Article XLIX Improve the multi-level social security system 118
- Article L Guarantee the basic rights and interests of women, minors, and disabled persons 120
- Article LI Construct a new pattern of grassroots social governance 122
- Part Fifteen Coordinate development and security to construct a more peaceful and secure China 124
- Article LII Strengthen national security system and capability construction 124
- Article LIII Strengthen national economic security assurance 124
- Article LIV Comprehensively improve public safety assurance capabilities 127
- Article LV Preserve social stability and security 129
- Part Sixteen Accelerate national defense and armed forces modernization and achieve the mutual unity of a rich country and a strong military 130
- Article LVI Increase the quality and effectiveness of national defense and armed forces modernization 131
- Article LVII Promote the simultaneous increase of national defense strength and economic strength 131
- Part Seventeen Strengthen the construction of socialist democracy and rule of law and improve the Party and state supervision system 132
- Article LVIII Develop socialist democracy 132
- Article LIX Comprehensively promote ruling the country according to law 133
- Article LX Improve the Party and state supervision system 134
- Part Eighteen Adhere to “One Country, Two Systems” and promote the reunification of the motherland 135
- Article LXI Maintain the long-term prosperity and stability of Hong Kong and Macau 135
- Article LXII Promote the peaceful development of cross-strait relations and the reunification of the motherland 136
- Part Nineteen Strengthening Plan Implementation Assurance 137
- Article LXIII Strengthen the CCP Central Committee’s centralized and unified leadership 137
- Article LXIV Improve the unified planning system 138
- Article LXV Improve the planning implementation mechanism 139
The Outline of the People’s Republic of China 14th Five-Year Plan (2021-2025) for National Economic and Social Development and Long-Range Objectives for 2035 has been drafted in accordance with the Proposal of the Central Committee of the Chinese Communist Party on Drawing Up the 14th Five-Year Plan for National Economic and Social Development and Long-Range Objectives for 2035 to clarify national strategic intentions, make clear the focus of government work, and guide and standardize the behavior of market entities. It is a grand blueprint for China’s embarkation on the new journey of building a modernized socialist country in an all-round way, and a common program of action for all ethnic groups in the country.
世界主要語(yǔ)種版下載:
1、《中華人民共和國(guó)國(guó)民經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展第十 四個(gè)五年規(guī)劃和2035年遠(yuǎn)景目標(biāo)綱要》(中文版全文附PDF版下載)
2、《Outline of the People’s Republic of China 14th Five-Year Plan for National Economic and Social Development and Long-Range Objectives for 2035》(FLL TEXT)【PDF】
3、《中華人民共和國(guó)國(guó)民經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展第十 四個(gè)五年規(guī)劃和2035年遠(yuǎn)景目標(biāo)綱要》(中英文對(duì)照版)
4、《中華人民共和國(guó)國(guó)民經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展第十 四個(gè)五年規(guī)劃和2035年遠(yuǎn)景目標(biāo)綱要》(日語(yǔ)版全文附PDF版下載)
5、《中華人民共和國(guó)國(guó)民經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展第十 四個(gè)五年規(guī)劃和2035年遠(yuǎn)景目標(biāo)綱要》(阿拉伯語(yǔ)版全文附PDF版下載)
6、《中華人民共和國(guó)國(guó)民經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展第十 四個(gè)五年規(guī)劃和2035年遠(yuǎn)景目標(biāo)綱要》(德語(yǔ)版全文附PDF版下載)
7、《中華人民共和國(guó)國(guó)民經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展第十 四個(gè)五年規(guī)劃和2035年遠(yuǎn)景目標(biāo)綱要》(俄語(yǔ)版全文附PDF版下載)
7、《中華人民共和國(guó)國(guó)民經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展第十 四個(gè)五年規(guī)劃和2035年遠(yuǎn)景目標(biāo)綱要》(西班牙語(yǔ)版全文附PDF版下載)
DOWNLOAD:《Outline of the People’s Republic of China 14th Five-Year Plan for National Economic》【Access Code:1wmp】【RAR Password:http://www.per-better.com】
For further information, Please scan the QR code below to follow us
Link:http://www.per-better.com/en/121072.html
Keywords: National, Economic, Social, Development, Long-Range, Objectives, 2035, PDF