《國際植物保護(hù)公約》(IPPC)International Plant Protection Convention(全文)
國際植物保護(hù)公約International Plant Protection Convention(IPPC)
《國際植物保護(hù)公約》是一項(xiàng)用來保護(hù)植物物種、防治植物及植物產(chǎn)品有害生物在國際上擴(kuò)散的公約,是(新修訂文本)聯(lián)合國糧食及農(nóng)業(yè)組織于1999年在羅馬完成。
各締約方,
- 認(rèn)識到國際合作對防治植物及植物產(chǎn)品有害生物,防止其在國際上擴(kuò)散,特別是防止其傳入受威脅地區(qū)的必要性;
- 認(rèn)識到植物檢疫措施應(yīng)在技術(shù)上合理、透明,其采用方式對國際貿(mào)易既不應(yīng)構(gòu)成任意或不合理歧視的手段,也不應(yīng)構(gòu)成變相的限制;
- 希望確保對針對以上目的的措施進(jìn)行密切協(xié)調(diào);
- 希望為制定和應(yīng)用統(tǒng)一的植物檢疫措施以及制定有關(guān)國際標(biāo)準(zhǔn)提供框架;
- 考慮到國際上批準(zhǔn)的保護(hù)植物、人畜健康和環(huán)境應(yīng)遵循的原則;
- 注意到作為烏拉圭回合多邊貿(mào)易談判的結(jié)果而簽訂的各項(xiàng)協(xié)定,包括《衛(wèi)生和植物檢疫措施實(shí)施協(xié)定》。
序言
第1條 宗旨和責(zé)任
第2條 術(shù)語使用
第3條 與其他國家國際協(xié)定的關(guān)系
第4條 與國家植物保護(hù)組織安排有關(guān)的一般性條款
第5條 植物檢疫證明
第6條 限定有害生物
第7條 對輸入的要求
第8條 國際合作
第9條 區(qū)域植物保護(hù)組織
第10條 標(biāo)準(zhǔn)
第11條 植物檢疫措施委員會
第12條 秘書處
第13條 爭端的解決
第14條 代替以前的協(xié)定
第15條 適用的領(lǐng)土范圍
第16條 補(bǔ)充協(xié)定
第17條 批準(zhǔn)和加入
第18條 非締約方
第19條 語言
第20條 技術(shù)援助
第21條 修正
第22條 生效
第23條 退出
附件 植物檢疫證書樣本
第1條 宗旨和責(zé)任
1、為確保采取共同而有效的行動來防止植物及植物產(chǎn)品有害生物的擴(kuò)散和傳入,并促進(jìn) 采取防治有害生物的適當(dāng)措施,各締約方保證采取本公約及按第XVI條簽訂的補(bǔ)充協(xié)定規(guī)定 的法律、技術(shù)和行政措施。
2、每一締約方應(yīng)承擔(dān)責(zé)任,在不損害按其它國際協(xié)定承擔(dān)的義務(wù)的情況下,在其領(lǐng)土之 內(nèi)達(dá)到本公約的各項(xiàng)要求。
3、為締約方的糧農(nóng)組織成員組織與其成員國之間達(dá)到本公約要求的責(zé)任,應(yīng)按照各自的 權(quán)限劃分。
4、除了植物和植物產(chǎn)品以外,各締約方可酌情將倉儲地、包裝材料、運(yùn)輸工具、集裝箱、土壤及可能藏帶或傳播有害生物的其它生物、物品或材料列入本公約的規(guī)定范圍之內(nèi),在涉及國際運(yùn)輸?shù)那闆r下尤其如此。
第2條 術(shù)語使用
1、就本公約而言,下列術(shù)語含義如下:
“有害生物低度流行區(qū)”——主管當(dāng)局確定的由一個國家、一個國家的一部分、幾個國家的全部或一部分組成的一個地區(qū);在該地區(qū)特定有害生物發(fā)生率低并有有效的監(jiān)測、控制或消滅措施;
“委員會”——按第XI條建立的植物檢疫措施委員會;
“受威脅地區(qū)”——生態(tài)因素有利于有害生物定殖、有害生物在該地區(qū)的存在將帶來重大經(jīng)濟(jì)損失的地區(qū);
“定殖”——當(dāng)一種有害生物進(jìn)入一個地區(qū)后在可以預(yù)見的將來長期生存;
“統(tǒng)一的植物檢疫措施”——各締約方按國際標(biāo)準(zhǔn)確定的植物檢疫措施;
“國際標(biāo)準(zhǔn)”——按照第X條第1款和第2款確定的國際標(biāo)準(zhǔn);
“傳入”——導(dǎo)致有害生物定殖的進(jìn)入;
“有害生物”——任何對植物和植物產(chǎn)品有害的植物、動物或病原體的種、株(品)系或生物型;
“有害生物風(fēng)險分析”——評價生物或其它科學(xué)和經(jīng)濟(jì)證據(jù)以確定是否應(yīng)限制某種有害生物以及確定對它們采取任何植物檢疫措施的力度的過程;
“植物檢疫措施”——旨在防止有害生物傳入和/或擴(kuò)散的任何法律、法規(guī)和官方程序;
“植物產(chǎn)品”——未經(jīng)加工的植物性材料(包括谷物)和那些雖經(jīng)加工,但由于其性質(zhì)或加工的性質(zhì)而仍有可能造成有害生物傳入和擴(kuò)散危險的加工品。
“植物”——活的植物及其器官,包括種子和種質(zhì);
“檢疫性有害生物”——對受其威脅的地區(qū)具有潛在經(jīng)濟(jì)重要性、但尚未在該地區(qū)發(fā)生,或雖 已發(fā)生但分布不廣并進(jìn)行官方防治的有害生物;
“區(qū)域標(biāo)準(zhǔn)”——區(qū)域植物保護(hù)組織為指導(dǎo)該組織的成員而確定的標(biāo)準(zhǔn);
“限定物”——任何能藏帶或傳播有害生物的植物、植物產(chǎn)品、倉儲地、包裝材料、運(yùn)輸工具、集裝箱、土壤或任何其它生物、物品或材料,特別是在涉及國際運(yùn)輸?shù)那闆r下;
“非檢疫性限定有害生物”——在栽種植物上存在、影響這些植物本來的用途、在經(jīng)濟(jì)上造成不可接受的影響,因而在輸入締約方境內(nèi)受到限制的非檢疫性有害生物;
“限定有害生物”——檢疫性有害生物和/或非檢疫性限定有害生物;
“秘書”——按照第XII條任命的委員會秘書;
“技術(shù)上合理”——利用適宜的有害生物風(fēng)險分析,或適當(dāng)時利用對現(xiàn)有科學(xué)資料的類似研究和評價,得出的結(jié)論證明合理。
2、本條中規(guī)定的定義僅適用于本公約,并不影響各締約方根據(jù)國內(nèi)的法律或法規(guī)所確定 的定義。
第3條 與其他國家國際協(xié)定的關(guān)系
本協(xié)定不妨礙締約方按照有關(guān)國際協(xié)定享有的權(quán)利和承擔(dān)的義務(wù)。
第4條 與國家植物保護(hù)組織安排有關(guān)的一般性條款
1、每一締約方應(yīng)盡力成立一個官方國家植物保護(hù)組織。該組織負(fù)有本條規(guī)定的主要責(zé)任。
2、國家官方植物保護(hù)組織的責(zé)任應(yīng)包括下列內(nèi)容:
(a)為托運(yùn)植物、植物產(chǎn)品和其他限定物頒發(fā)與輸入締約方植物檢疫法規(guī)有關(guān)的證書;
(b)監(jiān)視生長的植物,包括栽培地區(qū)(特別是大田、種植園、苗圃、園地、溫室和實(shí)驗(yàn)室) 和野生植物以及儲存或運(yùn)輸中的植物和植物產(chǎn)品,尤其要達(dá)到報告有害生物的發(fā)生、爆發(fā)和擴(kuò)散以及防治這些有害生物的目的,其中包括第VIII條1(a)款提到的報告;
(c)檢查國際貨運(yùn)業(yè)務(wù)承運(yùn)的植物和植物產(chǎn)品,酌情檢查其他限定物,尤其為了防止有害生物的傳入和/或擴(kuò)散;
(d)對國際貨運(yùn)業(yè)務(wù)承運(yùn)的植物、植物產(chǎn)品和其它限定物貨物進(jìn)行殺蟲或滅菌處理以達(dá) 到植物檢疫要求;
(e)保護(hù)受威脅地區(qū),劃定、保持和監(jiān)視非疫區(qū)和有害生物低度流行區(qū);
(f)進(jìn)行有害生物風(fēng)險分析;
(g)通過適當(dāng)程序確保經(jīng)有關(guān)構(gòu)成、替代和重新感染核證之后的貨物在輸出之前保持植 物檢疫安全;
(h)人員培訓(xùn)和培養(yǎng)。
3、每一締約方應(yīng)盡力在以下方面作出安排:
(a)在締約方境內(nèi)分發(fā)關(guān)于限定有害生物及其預(yù)防和治理方法資料;
(b)在植物保護(hù)領(lǐng)域內(nèi)的研究和調(diào)查;
(c)頒布植物檢疫法規(guī);
(d)履行為實(shí)施本公約可能需要的其它職責(zé)。
4、每一締約方應(yīng)向秘書提交一份關(guān)于其國家官方植物保護(hù)組織及其變化情況的說明,如 有要求,締約方應(yīng)向其它締約方提供關(guān)于其植物保護(hù)組織安排的說明。
第5條 植物檢疫證明
1、每一締約方應(yīng)為植物檢疫證明做好安排,目的是確保輸出的植物、植物產(chǎn)品和其它限定物及其貨物符合按照本條第2(b)款出具的證明。
2、每一締約方應(yīng)按照以下規(guī)定為簽發(fā)植物檢疫證書做好安排:
(a) 應(yīng)僅由國家官方植物保護(hù)組織或在其授權(quán)下進(jìn)行導(dǎo)致發(fā)放植物檢疫證書的檢驗(yàn)和其它有關(guān)活動。植物檢疫證書應(yīng)由具有技術(shù)資格、經(jīng)國家官方植物保護(hù)組織適當(dāng)授權(quán)、代表它并在它控制下的公務(wù)官員簽發(fā),這些官員能夠得到這類知識和信息,因而輸入締約方當(dāng)局可 信任地接受植物檢疫證書作為可靠的文件。
(b) 植物檢疫證書或有關(guān)輸入締約方當(dāng)局接受的相應(yīng)的電子證書應(yīng)采用與本公約附件樣本中相同的措辭。這些證書應(yīng)按有關(guān)國際標(biāo)準(zhǔn)填寫和簽發(fā)。
(c) 證書涂改而未經(jīng)證明應(yīng)屬無效。
3、每一締約方保證不要求進(jìn)入其領(lǐng)土的植物或植物產(chǎn)品或其它限定物貨物帶有與本公約附件所列樣本不一致的檢疫證書。對附加聲明的任何要求應(yīng)僅限于技術(shù)上合理的要求。
第6條 限定有害生物
1、各締約方可要求對檢疫性有害生物和非檢疫性限定有害生物采取植物檢疫措施,但這些措施應(yīng):
(a) 不嚴(yán)于該輸入締約方領(lǐng)土內(nèi)存在同樣有害生物時所采取的措施;
(b) 僅限于保護(hù)植物健康和/或保障原定用途所必須的、有關(guān)締約方在技術(shù)上能提出正當(dāng)理由的措施。
2、各締約方不得要求對非限定有害生物采取植物檢疫措施。
第7條 對輸入的要求
1、為了防止限定有害生物傳入它們的領(lǐng)土和/或擴(kuò)散,各締約方應(yīng)有主權(quán)按照適用的國際協(xié)定來管理植物、植物產(chǎn)品和其他限定物的進(jìn)入,為此目的,它們可以:
(a) 對植物、植物產(chǎn)品及其他限定物的輸入規(guī)定和采取植物檢疫措施,如檢驗(yàn)、禁止輸 入和處理;
(b) 對不遵守按(a)項(xiàng)規(guī)定,采取植物檢疫措施的植物、植物產(chǎn)品及其它限定物,或?qū)⑵湄浳锞芙^入境,或扣留,或要求進(jìn)行處理、銷毀,或從締約方領(lǐng)土上運(yùn)走;
(c) 禁止或限制限定有害生物進(jìn)入其領(lǐng)土;
(d) 禁止或限制植物檢疫關(guān)注的生物防治劑和聲稱有益的其它生物進(jìn)入其領(lǐng)土。
2、為了盡量減少對國際貿(mào)易的干擾,每一締約方在按本條第1款行使其權(quán)限時保證依照下列各點(diǎn)采取行動:
(a) 除非出于植物檢疫方面的考慮有必要并在技術(shù)上有正當(dāng)理由采取這樣的措施,否則 各締約方不得根據(jù)它們的植物檢疫法采取本條第1款中規(guī)定的任何一種措施。
(b) 植物檢疫要求、限制和禁止一經(jīng)采用,各締約方應(yīng)立即公布并通知它們認(rèn)為可能直 接受到這種措施影響的任何締約方。
(c) 各締約方應(yīng)根據(jù)要求向任何締約方提供采取植物檢疫要求、限制和禁止的理由。
(d) 如果某一締約方要求僅通過規(guī)定的入境地點(diǎn)輸入某批特定的植物或植物產(chǎn)品,選擇的地點(diǎn)不得妨礙國際貿(mào)易。該締約方應(yīng)公布這些入境地點(diǎn)的清單,并通知秘書、該締約方所屬區(qū)域植物保護(hù)組織以及該締約方認(rèn)為直接受影響的所有締約方并應(yīng)要求通知其他締約方。除非要求有關(guān)植物、植物產(chǎn)品或其它限定物附有檢疫證書或提交檢驗(yàn)或處理,否 則不應(yīng)對入境的地點(diǎn)作出這樣的限制。
(e) 某一締約方的植物保護(hù)組織應(yīng)適當(dāng)注意到植物、植物產(chǎn)品或其它限定物的易腐性,盡快地對供輸入的這類貨物進(jìn)行檢驗(yàn)或采取其他必要的檢疫程序。
(f) 輸入締約方應(yīng)盡快將未遵守植物檢疫證明的重大事例通知有關(guān)的輸出締約方,或酌情報告有關(guān)的轉(zhuǎn)口締約方。輸出締約方或適當(dāng)時有關(guān)轉(zhuǎn)口締約方應(yīng)進(jìn)行調(diào)查并應(yīng)要求將其調(diào)查結(jié)果報告有關(guān)輸入締約方。
(g) 各締約方應(yīng)僅采取技術(shù)上合理、符合所涉及的有害生物風(fēng)險、限制最少、對人員、商品和運(yùn)輸工具的國際流動妨礙最小的植物檢疫措施。
(h) 各締約方應(yīng)根據(jù)情況的變化和掌握的新情況,確保及時修改植物檢疫措施,如果發(fā)現(xiàn)已無必要應(yīng)予以取消。
(i) 各締約方應(yīng)盡力擬定和增補(bǔ)使用科學(xué)名稱的限定有害生物清單,并將這類清單提供給秘書、它們所屬的區(qū)域植物保護(hù)組織,并應(yīng)要求提供給其它締約方。
(j) 各締約方應(yīng)盡力對有害生物進(jìn)行監(jiān)視,收集并保存關(guān)于有害生物狀況的足夠資料,用于協(xié)助有害生物的分類,以及制訂適宜的植物檢疫措施。這類資料應(yīng)根據(jù)要求向締約方提供。
3、締約方對于可能不能在其境內(nèi)定殖、但如果進(jìn)入可能造成經(jīng)濟(jì)損失的有害生物可采取本條規(guī)定的措施。對這類有害生物采取的措施必須在技術(shù)上合理。
4、各締約方僅在這些措施對防止有害生物傳入和擴(kuò)散有必要且技術(shù)上合理時方可對通過其領(lǐng)土的過境貨物實(shí)施本規(guī)定的措施。
5、本條不得妨礙輸入締約方為科學(xué)研究、教育目的或其它用途輸入植物、植物產(chǎn)品和其它限定物以及植物有害生物作出特別規(guī)定,但須充分保障安全。
6、本條不得妨礙任何締約方在檢測到對其領(lǐng)土造成潛在威脅的有害生物時采取適當(dāng)?shù)木o急行動或報告這一檢測結(jié)果。應(yīng)盡快對任何這類行動作出評價以確保是否有理由繼續(xù)采取這類行動。所采取的行動應(yīng)立即報告各有關(guān)締約方、秘書及其所屬的任何區(qū)域植物保護(hù)組織。
第8條 國際合作
1、各締約方在實(shí)現(xiàn)本公約的宗旨方面應(yīng)通力合作,特別是:
(a)就交換關(guān)于植物有害生物的資料進(jìn)行合作,尤其是按照委員會可能規(guī)定的程序報告可能構(gòu)成當(dāng)前或潛在危險的有害生物的發(fā)生、爆發(fā)或蔓延情況;
(b)在可行的情況下,參加防治可能嚴(yán)重威脅作物生產(chǎn)并需要采取國際行動來應(yīng)付緊急情況的有害生物的任何特別活動;
(c)盡可能在提供有害生物風(fēng)險分析所需要的技術(shù)和生物資料方面進(jìn)行合作。
2、每一締約方應(yīng)指定一個歸口單位負(fù)責(zé)交換與實(shí)施本公約有關(guān)的情況。
第9條 區(qū)域植物保護(hù)組織
1、各締約方保證就在適當(dāng)?shù)貐^(qū)建立區(qū)域植物保護(hù)組織相互合作。
2、區(qū)域植物保護(hù)組織應(yīng)在所包括的地區(qū)發(fā)揮協(xié)調(diào)機(jī)構(gòu)的作用,應(yīng)參加為實(shí)現(xiàn)本公約的宗旨而開展的各種活動,并應(yīng)酌情收集和傳播信息。
3、區(qū)域植物保護(hù)組織應(yīng)與秘書合作以實(shí)現(xiàn)公約的宗旨,并在制定標(biāo)準(zhǔn)方面酌情與秘書和委員會合作。
4、秘書將召集區(qū)域植物保護(hù)組織代表定期舉行技術(shù)磋商會,以便:
(a) 促進(jìn)制定和采用有關(guān)國際植物檢疫措施標(biāo)準(zhǔn);
(b) 鼓勵區(qū)域間合作,促進(jìn)統(tǒng)一的植物檢疫措施,防治有害生物并防止其擴(kuò)散和/或傳入。
第10條 標(biāo)準(zhǔn)
1、各締約方同意按照委員會通過的程序在制定標(biāo)準(zhǔn)方面進(jìn)行合作。
2、各項(xiàng)國際標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)由委員會通過。
3、區(qū)域標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)與本公約的原則一致;如果適用范圍較廣,這些標(biāo)準(zhǔn)可提交委員會,供作后備國際植物檢疫措施標(biāo)準(zhǔn)考慮。
4、各締約方開展與本公約有關(guān)的活動時應(yīng)酌情考慮國際標(biāo)準(zhǔn)。
第11條 植物檢疫措施委員會
1、各締約方同意在聯(lián)合國糧食及農(nóng)業(yè)組織(糧農(nóng)組織)范圍內(nèi)建立植物檢疫措施委員會。
2、該委員會的職能應(yīng)是促進(jìn)全面落實(shí)本公約的宗旨,特別是:
(a) 審議世界植物保護(hù)狀況以及對控制有害生物在國際上擴(kuò)散及其傳入受威脅地區(qū)而采取行動的必要性;
(b) 建立并不斷審查制定和采用標(biāo)準(zhǔn)的必要體制安排及程序,并通過國際標(biāo)準(zhǔn);
(c) 按照第XIII條制訂解決爭端的規(guī)則和程序;
(d) 建立為適當(dāng)行使其職能可能需要的委員會附屬機(jī)構(gòu);
(e) 通過關(guān)于承認(rèn)區(qū)域植物保護(hù)組織的指導(dǎo)方針;
(f) 就本公約涉及的事項(xiàng)與其它有關(guān)國際組織建立合作關(guān)系;
(g) 采納實(shí)施本公約所必需的建議;
(h) 履行實(shí)現(xiàn)本公約宗旨所必需的其它職能。
3、所有締約方均可成為該委員會的成員。
4、每一締約方可派出一名代表出席委員會會議,該代表可由一名副代表、若干專家和顧問陪同。副代表、專家和顧問可參加委員會的討論,但無表決權(quán),副代表獲得正式授權(quán)代替代表的情況除外。
5、各締約方應(yīng)盡一切努力就所有事項(xiàng)通過協(xié)商一致達(dá)成協(xié)議。如果為達(dá)成協(xié)商一致窮盡一切努力而仍未達(dá)成一致意見,作為最后手段應(yīng)由出席并參與表決的締約方的三分之二多數(shù)作出決定。
6、為締約方的糧農(nóng)組織成員組織及為締約方的該組織成員國,均應(yīng)按照糧農(nóng)組織《章程》和《總規(guī)則》經(jīng)適當(dāng)變通行使其成員權(quán)利及履行其成員義務(wù)。
7、委員會可按要求通過和修改其議事規(guī)則,但這些規(guī)則不得與本公約或糧農(nóng)組織《章程》相抵觸。
8、委員會主席應(yīng)召開委員會的年度例會。
9、委員會主席應(yīng)根據(jù)委員會至少三分之一成員的要求召開委員會特別會議。
10、委員會應(yīng)選舉其主席和不超過兩名的副主席,每人的任期均為兩年。
第12條 秘書處
1、委員會秘書應(yīng)由糧農(nóng)組織總干事任命。
2、秘書應(yīng)由可能需要的秘書處工作人員協(xié)助。
3、秘書應(yīng)負(fù)責(zé)實(shí)施委員會的政策和活動并履行本公約可能委派給秘書的其它職能,并應(yīng)就此向委員會提出報告。
4、秘書應(yīng):
(a) 在國際標(biāo)準(zhǔn)通過之后六十天內(nèi)向所有締約方散發(fā);
(b) 按照第VII條第2(d)款向所有締約方散發(fā)締約方提供的入境地點(diǎn)清單;
(c) 向所有締約方和區(qū)域植物保護(hù)組織散發(fā)按照第VII條第2(i)款禁止或限制進(jìn)入的限定有害生物清單;
(d) 散發(fā)從締約方收到的關(guān)于第VII條第2(b)款提到的植物檢疫要求、限制和禁止的信息以及第IV條第4款提到的國家官方植物保護(hù)組織介紹。
5、秘書應(yīng)提供用糧農(nóng)組織正式語言翻譯的委員會會議文件和國際標(biāo)準(zhǔn)。
6、在實(shí)現(xiàn)公約目標(biāo)方面,秘書應(yīng)與區(qū)域植物保護(hù)組織合作。
第13條 爭端的解決
1、如果對于本公約的解釋和應(yīng)用存在任何爭端或如果某一締約方認(rèn)為另一締約方的任何行動有違后者在本公約第V條和第VII條條款下承擔(dān)的義務(wù),尤其關(guān)于禁止或限制輸入來自其領(lǐng)土的植物或其它限定物品的依據(jù),有關(guān)各締約方應(yīng)盡快相互磋商解決這一爭端。
2、如果按第1款所提及的辦法不能解決爭端,該締約方或有關(guān)各締約方可要求糧農(nóng)組織總干事任命一個專家委員會按照委員會制定的規(guī)則和程序?qū)徸h爭端問題。
3、該委員會應(yīng)包括各有關(guān)締約方指定的代表。該委員會應(yīng)審議爭端問題,同時考慮到有關(guān)締約方提出的所有文件和其它形式的證據(jù)。該委員會應(yīng)為尋求解決辦法準(zhǔn)備一份關(guān)于爭端的技術(shù)性問題的報告。報告應(yīng)按照委員會制定的規(guī)則和程序擬訂和批準(zhǔn),并由總干事轉(zhuǎn)交有關(guān)締約方。該報告還可應(yīng)要求提交負(fù)責(zé)解決貿(mào)易爭端的國際組織的主管機(jī)構(gòu)。
4、各締約方同意,這樣一個委員會提出的建議盡管沒有約束力,但將成為有關(guān)各締約方對引起爭議的問題進(jìn)行重新考慮的基礎(chǔ)。
5、各有關(guān)締約方應(yīng)分擔(dān)專家的費(fèi)用。
6、本條條款應(yīng)補(bǔ)充而非妨礙處理貿(mào)易問題的其它國際協(xié)定規(guī)定的爭端解決程序。
第14條 替代以前的約定
本公約應(yīng)終止和代替各締約方之間于1881年11月3日簽訂的有關(guān)采取措施防止 Phylloxera vastatrix的國際公約、1889年4月15日在伯爾尼簽訂的補(bǔ)充公約和1929年4月16日在羅馬簽訂的《國際植物保護(hù)公約》。
第15條 適用的領(lǐng)土范圍
1、任何締約方可以在批準(zhǔn)或參加本公約時或在此后的任何時候向總干事提交一項(xiàng)聲明,說明本公約應(yīng)擴(kuò)大到包括其負(fù)責(zé)國際關(guān)系的全部或任何領(lǐng)土,從總干事接到這一聲明之后三十天起,本公約應(yīng)適用于聲明中說明的全部領(lǐng)土。
2、根據(jù)本條第1款向糧農(nóng)組織總干事提交聲明的任何締約方,可以在任何時候提交另一聲明修改以前任何聲明的適用范圍或停止使用本公約中有關(guān)任何領(lǐng)土的條款。這些修改或停止使用應(yīng)在總干事接到聲明后第三十天開始生效。
3、糧農(nóng)組織總干事應(yīng)將所收到的按本條內(nèi)容提交的任何聲明通知所有締約方。
第16條 補(bǔ)充協(xié)定
1、各締約方可為解決需要特別注意或采取行動的特殊植物保護(hù)問題簽定補(bǔ)充協(xié)定。這類協(xié)定可適用于特定區(qū)域、特定有害生物、特定植物和植物產(chǎn)品、植物和植物產(chǎn)品國際運(yùn)輸?shù)奶囟ǚ椒?,或在其他方面補(bǔ)充本公約的條款。
2、任何這類補(bǔ)充協(xié)定應(yīng)在每一有關(guān)的締約方根據(jù)有關(guān)補(bǔ)充協(xié)定的條款接受以后開始對其生效。
3、補(bǔ)充協(xié)定應(yīng)促進(jìn)公約的宗旨,并應(yīng)符合公約的原則和條款以及透明和非歧視原則,避免偽裝的限制,尤其關(guān)于國際貿(mào)易的偽裝的限制。
第17條 批準(zhǔn)和加入
1、本公約應(yīng)在1952年5月1日以前交由所有國家簽署并應(yīng)盡早加以批準(zhǔn)。批準(zhǔn)書應(yīng)交糧農(nóng)組織總干事保存,總干事應(yīng)將交存日期通知每一簽署國。
2、一俟本公約根據(jù)第XXII條開始生效,即應(yīng)供非簽署國和糧農(nóng)組織的成員組織自由加入。加入應(yīng)于向糧農(nóng)組織總干事交存加入書后生效,總干事應(yīng)將此通知所有締約方。
3、當(dāng)糧農(nóng)組織成員組織成為本公約締約方時,該成員組織應(yīng)在其加入時依照糧農(nóng)組織《章程》第II條第7款的規(guī)定,酌情通報其根據(jù)本公約接受書對其依照糧農(nóng)組織《章程》第II條第5款提交的權(quán)限聲明作必要的修改或說明。本公約任何締約方均可隨時要求已加入本公約的成員組織提供情況,即在成員組織及其成員國之間,哪一方負(fù)責(zé)實(shí)施本公約所涉及的任何具體事項(xiàng)。該成員組織應(yīng)在合理的時間內(nèi)告知上述情況。
第18條 非締約方
各締約方應(yīng)鼓勵未成為本公約締約方的任何國家或糧農(nóng)組織的成員組織接受本公約,并應(yīng)鼓勵任何非締約方采取與本公約條款及根據(jù)本公約通過的任何標(biāo)準(zhǔn)一致的植物檢疫措施。
第19條 語言
1、本公約的正式語言應(yīng)為糧農(nóng)組織的所有正式語言。
2、本公約不得解釋為要求各締約方以締約方語言以外的語言提供和出版文件或提供其副本,但以下第3款所述情況除外。
3、下列文件應(yīng)至少使用糧農(nóng)組織的一種正式語言:
(a) 按第IV條第4款提供的情況;
(b) 提供關(guān)于按第VII條第2(b)款傳送的文件的文獻(xiàn)資料的封面說明;
(c) 按第VII條第2(b)、(d)、(i)和(j)款提供的情況;
(d) 提供關(guān)于按第VIII條第1(a)款提供的資料的文獻(xiàn)資料和有關(guān)文件簡短概要的說明;
(e) 要求主管單位提供資料的申請及對這類申請所做的答復(fù),但不包括任何附帶文件;
(f) 締約方為委員會會議提供的任何文件。
第 20 條 技術(shù)援助
各締約方同意通過雙邊或有關(guān)國際組織促進(jìn)向有關(guān)締約方,特別是發(fā)展中國家締約方提供技術(shù)援助,以便促進(jìn)本公約的實(shí)施。
第21條 修正
1、任何締約方關(guān)于修正本公約的任何提案應(yīng)送交糧農(nóng)組織總干事。
2、糧農(nóng)組織總干事從締約方收到的關(guān)于本公約的任何修正案,應(yīng)提交委員會的例會或特別會議批準(zhǔn),如果修正案涉及技術(shù)上的重要修改或?qū)Ω骶喖s方增加新的義務(wù),應(yīng)在委員會之前由糧農(nóng)組織召集的專家咨詢委員會審議。
3、對本公約提出的除附件修正案以外的任何修正案的通知應(yīng)由糧農(nóng)組織總干事送交各締約方,但不得遲于將要討論這一問題的委員會會議議程發(fā)出的時間。
4、對本公約提出的任何修正案應(yīng)得到委員會批準(zhǔn),并應(yīng)在三分之二的締約方同意后第三十天開始生效。就本條而言。糧農(nóng)組織的成員組織交存的接受書不應(yīng)在該組織的成員國交存接受書以外另外計(jì)算。
5、然而,涉及締約方承擔(dān)新義務(wù)的修正案,只有在每一締約方接受后第三十天開始對其生效。涉及新義務(wù)的修正案的接受書應(yīng)交糧農(nóng)組織總干事保存,總干事應(yīng)將收到接受修正案的情況及修正案開始生效的情況通知所有締約方。
6、修正本公約附件中的植物檢疫證書樣本的建議應(yīng)提交秘書并應(yīng)由委員會審批。已獲批準(zhǔn)的本公約附件中的植物檢疫證書樣本的修正案應(yīng)在秘書通知締約方九十天后生效。
7、從本公約附件中的植物檢疫證書樣本的修正案生效起不超過十二個月的時期內(nèi),就本公約而言,原先的證書也應(yīng)具有法律效力。
第22條 生效
本公約一俟三個簽署國批準(zhǔn),即應(yīng)在它們之間開始生效。本公約應(yīng)在后來每一個批準(zhǔn)或參加的國家或糧農(nóng)組織的成員組織交存其批準(zhǔn)書或加入書之日起對其生效。
第23條 退出
1、任何締約方可在任何時候通知糧農(nóng)組織總干事宣布退出本公約??偢墒聭?yīng)立即通知所有締約方。
2、退出應(yīng)從糧農(nóng)組織總干事收到通知之日起一年以后生效。
掃描二維碼 關(guān)注我們