《經(jīng)濟、社會及文化權利國際公約》全文
本公約締約各國,
考慮到,按照聯(lián)合國憲章所宣布的原則,對人類家庭所有成員的固有尊嚴及其平等的和不移的權利的承認,乃是世界自由、正義與和平的基礎,
確認這些權利是源于人身的固有尊嚴,
確認,按照世界人權宣言,只有在創(chuàng)造了使人可以享有其經(jīng)濟、社會及文化權利,正如享有其公民和政治權利一樣的條件的情況下,才能實現(xiàn)自由人類享有免于恐懼和匱乏的自由的理想,
考慮到各國根據(jù)聯(lián)合國憲章負有義務促進對人的權利和自由的普遍尊重和遵行,
認識到個人對其他個人和對他所屬的社會負有義務,應為促進和遵行本公約所承認的權利而努力,
茲同意下述各條:
第一部分
第一條
一、所有人民都有自決權。他們憑這種權利自由決定他們的政治地位,并自由謀求他們的經(jīng)濟、社會和文化的發(fā)展。
二、所有人民得為他們自己的目的自由處置他們的天然財富和資源,而不損害根據(jù)基于互利原則的國際經(jīng)濟合作和國際法而產(chǎn)生的任何義務。在任何情況下不得剝奪一個人民自己的生存手段。
三、本公約締約各國,包括那些負責管理非自治領土和托管領土的國家,應在符合聯(lián)合國憲章規(guī)定的條件下,促進自決權的實現(xiàn),并尊重這種權利。
第二部分
第二條
一、每一締約國家承擔盡最大能力個別采取步驟或經(jīng)由國際援助和合作,特別是經(jīng)濟和技術方面的援助和合作,采取步驟,以便用一切適當方法,尤其包括用立法方法,逐漸達到本公約中所承認的權利的充分實現(xiàn)。
二、本公約締約各國承擔保證,本公約所宣布的權利應予普遍行使,而不得有例如種族、膚色、性別、語言、宗教、政治或其他見解、國籍或社會出身、財產(chǎn)、出生或其他身分等任何區(qū)分。
三、發(fā)展中國家,在適當顧到人權及它們的民族經(jīng)濟的情況下,得決定它們對非本國國民的享受本公約中所承認的經(jīng)濟權利,給予什么程度的保證。
第三條
本公約締約各國承擔保證男子和婦女在本公約所載一切經(jīng)濟、社會及文化權利方面有平等的權利。
第四條
本公約締約各國承認,在對各國依據(jù)本公約而規(guī)定的這些權利的享有方面,國家對此等權利只能加以限制同這些權利的性質不相違背而且只是為了促進民主社會中的總的福利的目的的法律所確定的限制。
第五條
一、本公約中任何部分不得解釋為隱示任何國家、團體或個人有權利從事于任何旨在破壞本公約所承認的任何權利或自由或對它們加以較本公約所規(guī)定的范圍更廣的限制的活動或行為。
二、對于任何國家中依據(jù)法律、慣例、條例或習慣而被承認或存在的任何基本人權,不得借口本公約未予承認或只在較小范圍上予以承認而予以限制或克減。
第三部分
第六條
一、本公約締約各國承認工作權,包括人人應有機會憑其自由選擇和接受的工作來謀生的權利,并將采取適當步驟來保障這一權利。
二、本公約締約各國為充分實現(xiàn)這一權利而采取的步驟應包括技術的和職業(yè)的指導和訓練,以及在保障個人基本政治和經(jīng)濟自由的條件下達到穩(wěn)定的經(jīng)濟、社會和文化的發(fā)展和充分的生產(chǎn)就業(yè)的計劃、政策和技術。
第七條
本公約締約各國承認人人有權享受公正和良好的工作條件,特別要保證:
(甲)最低限度給予所有工人以下列報酬:
(1)公平的工資和同值工作同酬而沒有任何歧視,特別是保證婦女享受不差于男子所享受的工作條件,并享受同工同酬;
(2)保證他們自己和他們的家庭得有符合本公約規(guī)定的過得去的生活;
(乙)安全和衛(wèi)生的工作條件;
(丙)人人在其行業(yè)中有適當?shù)奶峒壍耐葯C會,除資歷和能力的考慮外,不受其他考慮的限制;
(丁)休息、閑暇和工作時間的合理限制,定期給薪休假以及公共假日報酬。
第八條
一、本公約締約各國承擔保證:
(甲)人人有權組織工會和參加他所選擇的工會,以促進和保護他的經(jīng)濟和社會利益;這個權利只受有關工會的規(guī)章的限制。對這一權利的行使,不得加以除法律所規(guī)定及在民主社會中為了國家安全或公共秩序的利益或為保護他人的權利和自由所需要的限制以外的任何限制;
(乙)工會有權建立全國性的協(xié)會或聯(lián)合會,有權組織或參加國際工會組織;
(丙)工會有權自由地進行工作,不受除法律所規(guī)定及在民主社會中為了國家安全或公共秩序的利益或為保護他人的權利和自由所需要的限制以外的任何限制;
(丁)有權罷工,但應按照各個國家的法律行使此項權利。
二、本條不應禁止對軍隊或警察或國家行政機關成員的行使這些權利,加以合法的限制。
三、本條并不授權參加一九四八年關于結社自由及保護組織權國際勞工公約的締約國采取足以損害該公約中所規(guī)定的保證的立法措施,或在應用法律時損害這種保證。
第九條
本公約締約各國承認人人有權享受社會保障,包括社會保險。
第十條
本公約締約各國承認:
一、對作為社會的自然和基本的單元的家庭,特別是對于它的建立和當它負責照顧和教育未獨立的兒童時,應給以盡可能廣泛的保護和協(xié)助。締婚必須經(jīng)男女雙方自由同意。
二、對母親,在產(chǎn)前和產(chǎn)后的合理期間,應給以特別保護。在此期間,對有工作的母親應給以給薪休假或有適當社會保障福利金的休假。
三、應為一切兒童和少年采取特殊的保護和協(xié)助措施,不得因出身或其他條件而有任何歧視。兒童和少年應予保護免受經(jīng)濟和社會的剝削。雇傭他們做對他們的道德或健康有害或對生命有危險的工作或做足以妨害他們正常發(fā)育的工作,依法應受懲罰。各國亦應規(guī)定限定的年齡,凡雇傭這個年齡以下的童工,應予禁止和依法應受懲罰。
第十一條
一、本公約締約各國承認人人有權為他自己和家庭獲得相當?shù)纳钏疁?,包括足夠的食物、衣著和住房,并能不斷改進生活條件。各締約國將采取適當?shù)牟襟E保證實現(xiàn)這一權利,并承認為此而實行基于自愿同意的國際合作的重要性。
二、本公約締約各國既確認人人享有免于饑餓的基本權利,應為下列目的,個別采取必要的措施或經(jīng)由國際合作采取必要的措施,包括具體的計劃在內(nèi):
(甲)用充分利用科技知識、傳播營養(yǎng)原則的知識、和發(fā)展或改革土地制度以使天然資源得到最有效的開發(fā)和利用等方法,改進糧食的生產(chǎn)、保存及分配方法;
(乙)在顧到糧食入口國家和糧食出口國家的問題的情況下,保證世界糧食供應,會按照需要,公平分配。
第十二條
一、本公約締約各國承認人人有權享有能達到的最高的體質和心理健康的標準。
二、本公約締約各國為充分實現(xiàn)這一權利而采取的步驟應包括為達到下列目標所需的步驟:
(甲)減低死胎率和嬰兒死亡率,和使兒童得到健康的發(fā)育;
(乙)改善環(huán)境衛(wèi)生和工業(yè)衛(wèi)生的各個方面;
(丙)預防、治療和控制傳染病、風土病、職業(yè)病以及其他的疾病;
(丁)創(chuàng)造保證人人在患病時能得到醫(yī)療照顧的條件。
第十三條
一、本公約締約各國承認,人人有受教育的權利。它們同意,教育應鼓勵人的個性和尊嚴的充分發(fā)展,加強對人權和基本自由的尊重,并應使所有的人能有效地參加自由社會,促進各民族之間和各種族、人種或宗教團體之間的了解、容忍和友誼,和促進聯(lián)合國維護和平的各項活動。
二、本公約締約各國認為,為了充分實現(xiàn)這一權利起見:
(甲)初等教育應屬義務性質并一律免費;
(乙)各種形式的中等教育,包括中等技術和職業(yè)教育,應以一切適當方法,普遍設立,并對一切人開放,特別要逐漸做到免費;
(丙)高等教育應根據(jù)成績,以一切適當方法,對一切人平等開放,特別要逐漸做到免費;
(丁)對那些未受到或未完成初等教育的人的基礎教育,應盡可能加以鼓勵或推進;
(戊)各級學校的制度,應積極加以發(fā)展;適當?shù)莫剬W金制度,應予設置;教員的物質條件,應不斷加以改善。
三、本公約締約各國承擔,尊重父母和(如適用時)法定監(jiān)護人的下列自由:為他們的孩子選擇非公立的但系符合于國家所可能規(guī)定或批準的最低教育標準的學校,并保證他們的孩子能按照他們自己的信仰接受宗教和道德教育。
四、本條的任何部分不得解釋為干涉?zhèn)€人或團體設立及管理教育機構的自由,但以遵守本條第一款所述各項原則及此等機構實施的教育必須符合于國家所可能規(guī)定的最低標準為限。
第十四條
本公約任何締約國在參加本公約時尚未能在其宗主領土或其他在其管轄下的領土實施免費的、義務性的初等教育者,承擔在兩年之內(nèi)制定和采取一個逐步實行的詳細的行動計劃,其中規(guī)定在合理的年限內(nèi)實現(xiàn)一切人均得受免費的義務性教育的原則。
第十五條
一、本公約締約各國承認人人有權:
(甲)參加文化生活;
(乙)享受科學進步及其應用所產(chǎn)生的利益;
(丙)對其本人的任何科學、文學或藝術作品所產(chǎn)生的精神上和物質上的利益,享受被保護之利。
二、本公約締約各國為充分實現(xiàn)這一權利而采取的步驟應包括為保存、發(fā)展和傳播科學和文化所必需的步驟。
三、本公約締約各國承擔尊重進行科學研究和創(chuàng)造性活動所不可缺少的自由。
四、本公約締約各國認識到鼓勵和發(fā)展科學與文化方面的國際接觸和合作的好處。
第四部分
第十六條
一、本公約締約各國承擔依照本公約這一部分提出關于在遵行本公約所承認的權利方面所采取的措施和所取得的進展的報告。
二、(甲)所有的報告應提交給聯(lián)合國秘書長;聯(lián)合國秘書長應將報告副本轉交經(jīng)濟及社會理事會按照本公約的規(guī)定審議;
(乙)本公約任何締約國,同時是一個專門機構的成員國者,其所提交的報告或其中某部分,倘若與按照該專門機構的組織法規(guī)定屬于該機構職司范圍的事項有關,聯(lián)合國秘書長應同時將報告副本或其中的有關部分轉交該專門機構。
第十七條
一、本公約締約各國應按照經(jīng)濟及社會理事會在同本公約締約各國和有關的專門機構進行咨商后,于本公約生效后一年內(nèi),所制定的計劃,分期提供報告。
二、報告得指出影響履行本公約義務的程度的因素和困難。
三、凡有關的材料業(yè)經(jīng)本公約任一締約國提供給聯(lián)合國或某一專門機構時,即不需要復制該項材料,而只需確切指明所提供材料的所在地即可。
第十八條
經(jīng)濟及社會理事會按照其根據(jù)聯(lián)合國憲章在人權方面的責任,得和專門機構就專門機構向理事會報告在使本公約中屬于各專門機構活動范圍的規(guī)定獲得遵行方面的進展作出安排。這些報告得包括它們的主管機構所采取的關于此等履行措施的決定和建議的細節(jié)。
第十九條
經(jīng)濟及社會理事會得將各國按照第十六條和第十七條規(guī)定提出的關于人權的報告和各專門機構按照第十八條規(guī)定提出的關于人權的報告轉交人權委員會以供研究和提出一般建議或在適當時候參考。
第二十條
本公約締約各國以及有關的專門機構得就第十九條中規(guī)定的任何一般建議或就人權委員會的任何報告中的此種一般建議或其中所提及的任何文件,向經(jīng)濟及社會理事會提出意見。
第二十一條
經(jīng)濟及社會理事會得隨時和其本身的報告一起向大會提出一般性的建議以及從本公約各締約國和各專門機構收到的關于在普遍遵行本公約所承認的權利方面所采取的措施和所取得的進展的材料的摘要。
第二十二條
經(jīng)濟及社會理事會得提請從事技術援助的其他聯(lián)合國機構和它們的輔助機構以及有關的專門機構對本公約這一部分所提到的各種報告所引起的任何事項予以注意,這些事項可能幫助這些機構在它們各自的權限內(nèi)決定是否需要采取有助于促進本公約的逐步切實履行的國際措施。
第二十三條
本公約締約各國同意為實現(xiàn)本公約所承認的權利而采取的國際行動應包括簽訂公約、提出建議、進行技術援助、以及為磋商和研究的目的同有關政府共同召開區(qū)域會議和技術會議等方法。
第二十四條
本公約的任何部分不得解釋為有損聯(lián)合國憲章和各專門機構組織法中確定聯(lián)合國各機構和各專門機構在本公約所涉及事項方面的責任的規(guī)定。
第二十五條
本公約中任何部分不得解釋為有損所有人民充分地和自由地享受和利用他們的天然財富與資源的固有權利。
第五部分
第二十六條
一、本公約開放給聯(lián)合國任何會員國或其專門機構的任何會員國、國際法院規(guī)約的任何當事國、和經(jīng)聯(lián)合國大會邀請為本公約締約國的任何其他國家簽字。
二、本公約須經(jīng)批準。批準書應交存聯(lián)合國秘書長。
三、本公約應開放給本條第一款所述的任何國家加入。
四、加入應向聯(lián)合國秘書長交存加入書。
五、聯(lián)合國秘書長應將每一批準書或加入書的交存通知已經(jīng)簽字或加入本公約的所有國家。
第二十七條
一、本公約應自第三十五件批準書或加入書交存聯(lián)合國秘書長之日起三個月后生效。
二、對于在第三十五件批準書或加入書交存后批準或加入本公約的國家,本公約應自該國交存其批準書或加入書之日起三個月后生效。
第二十八條
本公約的規(guī)定應擴及聯(lián)邦國家的所有部分,沒有任何限制和例外。
第二十九條
一、本公約的任何締約國均得提出對本公約的修正案,并將其提交聯(lián)合國秘書長。秘書長應立即將提出的修正案轉知本公約各締約國,同時請它們通知秘書長是否贊成召開締約國家會議以審議這個提案并對它進行表決。在至少有三分之一締約國贊成召開這一會議的情況下,秘書長應在聯(lián)合國主持下召開此會議。為會議上出席并投票的多數(shù)締約國所通過的任何修正案,應提交聯(lián)合國大會批準。
二、此等修正案由聯(lián)合國大會批準并為本公約締約國的三分之二多數(shù)按照它們各自的憲法程序加以接受后,即行生效。
三、此等修正案生效時,對已加接受的各締約國有拘束力,其他締約國仍受本公約的條款和它們已接受的任何以前的修正案的拘束。
第三十條
除按照第二十六條第五款作出的通知外,聯(lián)合國秘書長應將下列事項通知同條第一款所述的所有國家:
(甲)按照第二十六條規(guī)定所作的簽字、批準和加入;
(乙)本公約按照第二十七條規(guī)定生效的日期,以及對本公約的任何修正案按照第二十九條規(guī)定生效的日期。
第三十一條
一、本公約應交存聯(lián)合國檔庫,其中文、英文、法文、俄文、西班牙文各本同一作準。
二、聯(lián)合國秘書長應將本公約的正式副本分送第二十六條所指的所有國家。
掃描二維碼 關注我們